top of page
Buscar

Hablar en otro idioma no es solo traducir palabras.

Actualizado: 13 abr 2025

Emigrar a un país donde se habla otra lengua es también aceptar que la voz con la que uno se expresa puede sonar distinta. Que la rapidez mental no siempre se acompaña con fluidez oral. Que el humor no se traduce fácil. Que lo espontáneo se vuelve cálculo.

En otro idioma, las pausas cambian, las miradas no siempre devuelven lo esperado, las frases llegan con un leve retardo emocional. Y en ese espacio entre lo que se quiere decir y lo que finalmente se dice, muchas veces aparece el silencio.


No es raro que ahí se instale la duda. La sensación de no estar a la altura. La percepción de que el acento es una barrera, de que los matices se pierden, de que uno suena “menos” que en su propia lengua. Y esa percepción —más que lingüística— es identitaria.


Desde la mirada del coaching ontológico, el lenguaje no es solo una herramienta: es el territorio donde existimos. Y cuando ese territorio cambia, algo se tambalea. No porque uno se pierda, sino porque muchas veces no se reconoce del todo.


¿Qué pasa con nuestra identidad cuando no podemos expresarnos con la precisión que quisiéramos? ¿Qué relato interno se activa cuando no encontramos la palabra justa? ¿Desde qué lugar nos escuchamos cuando los demás no nos entienden?


A veces, lo más difícil no es aprender el idioma. Es sostener la confianza mientras uno lo habita. Encontrar un modo de estar en el mundo sin esperar que la voz suene igual que antes.


Tal vez no se trate solo de lograr fluidez, sino de aprender a estar presentes en la torpeza. De no huir del error, de no quedarnos callados por miedo. Tal vez.


 ¿Qué cambia en vos cuando hablás en otro idioma?

 ¿Qué historia estás construyendo a partir de esa nueva voz?


Desde el coaching ontológico, el lenguaje no solo describe la realidad, sino que la construye. Y cuando nos enfrentamos a una lengua que no es la nuestra, nos encontramos con un territorio de incertidumbre donde las palabras pueden convertirse en límites o en puentes.


 
 
 

Comentarios

Obtuvo 0 de 5 estrellas.
Aún no hay calificaciones

Agrega una calificación
bottom of page